Леви Марк Лазаревич
(1961—н.в.)
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

82

ей о состоянии Артура и побаловать последней серией приключений кудесников кунгфу.

       

* * *

       

        Лорэн лежала на ковре в гостиной, углубившись в медицинский трактат. Её мать, сидя рядом на диване, листала журнал. Время от времени она отрывала глаза от журнальных страниц и смотрела на дочь.

        — Кто тебя просил такое устраивать? — не выдержала она, бросая журнал на столик.

        Лорэн делала записи в блокноте и не отвечала.

        — Ты могла разрушить свою карьеру, загубить столько лет труда — и во имя чего? — не унималась мать.

        — Ты тоже потеряла все эти годы своего замужества и не спасла жизнь отцу, насколько я знаю.

        Мать Лорэн встала с дивана.

        — Пойду выведу Кали, — сухо сообщила она, снимая с вешалки плащ.

        И вышла из квартиры, хлопнув дверью.

        — До свидания, — пробормотала Лорэн, прислу шиваясь к удаляющимся шагам.

        На лестнице миссис Клайн столкнулась с посыльным. Он нёс огромный букет белых пионов и искал квартиру Лорэн Клайн.

        — Я миссис Клайн, — сказала она, беря конвер тик, прикреплённый к целлофановой обёртке.

        Посыльный может оставить цветы в холле, она возьмёт их на обратном пути. Она дала юноше чаевые, и он удалился.

        Гуляя, она заглянула в конверт. На открытке было написано всего два слова: «Увидеться вновь». И подпись: «Артур».

        Миссис Клайн смяла открытку и спрятала её в карман своего плаща.

        В квартале был всего один сквер, в котором разрешалось выгуливать собак. Там, где у судьбы есть свои резоны, человек без вообраясения найдёт лишь случайность. Миссис Клайн опустилась на скамейку. Сидевшая рядом пожилая женщина оторвалась от газеты и пожелала познакомиться.

        На собачьей площадке Кали проявила интерес к кобелю породы джек рассел, отдыхавшему в тени тополя.

        — У вас грустный вид, — сказала пожилая женщина.

        Миссис Клайн вздрогнула.

        — Просто задумалась, — ответила она. — Наши собаки, кажется, находят общий язык.

        — Пабло всегда влекло к крупным собакам. Надо будет ещё раз зачитать ему инструкцию, а то он путает, где зад, где перед. Вас чтото тревожит?

        — Ничего!

        — Если вам хочется с кемнибудь поделиться наболевшим, я для этого лучше всего подхожу: я глуха, как пень!

        Миссис Клайн покосилась на Розу, та продолжала читать.

        — У вас есть дети? — спросила она потерянным голосом.

        Мисс Моррисон отрицательно покачала головой.

        — В таком случае вы меня не поймёте.

        — Но я любила мужчин с детьми!

        — Это совсем другое дело.

        — Это невыносимо! — взвилась Роза. — Люди, имеющие детей, смотрят на бездетных как на существ с другой планеты. Любить мужчину не менее трудно, чем растить детей.

        — Я совершенно не разделяю вашу точку зрения.

        — Вы попрежнему замужем?

        Миссис Клайн посмотрела на свою руку, время стёрло след от кольца на пальце.

        — Какое же беспокойство доставляет вам дочь?

        — Откуда вы знаете, что у меня дочь, а не сын?

        — Пятьдесят шансов из ста.

        — Думаю, я совершила плохой поступок, — прошептала мать Лорэн.

        Старушка сложила газету и стала внимательно слушать исповедь миссис Клайн.

        — С цветами вы и вправду

 

Фотогалерея

img 13
img 12
img 11
img 10
img 9

Статьи
















Читать также


Произведения, проза
Поиск по книгам:



ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту