ей о состоянии Артура и побаловать последней серией приключений кудесников кунгфу.
* * *
Лорэн лежала на ковре в гостиной, углубившись в медицинский трактат. Её мать, сидя рядом на диване, листала журнал. Время от времени она отрывала глаза от журнальных страниц и смотрела на дочь.
— Кто тебя просил такое устраивать? — не выдержала она, бросая журнал на столик.
Лорэн делала записи в блокноте и не отвечала.
— Ты могла разрушить свою карьеру, загубить столько лет труда — и во имя чего? — не унималась мать.
— Ты тоже потеряла все эти годы своего замужества и не спасла жизнь отцу, насколько я знаю.
Мать Лорэн встала с дивана.
— Пойду выведу Кали, — сухо сообщила она, снимая с вешалки плащ.
И вышла из квартиры, хлопнув дверью.
— До свидания, — пробормотала Лорэн, прислу шиваясь к удаляющимся шагам.
На лестнице миссис Клайн столкнулась с посыльным. Он нёс огромный букет белых пионов и искал квартиру Лорэн Клайн.
— Я миссис Клайн, — сказала она, беря конвер тик, прикреплённый к целлофановой обёртке.
Посыльный может оставить цветы в холле, она возьмёт их на обратном пути. Она дала юноше чаевые, и он удалился.
Гуляя, она заглянула в конверт. На открытке было написано всего два слова: «Увидеться вновь». И подпись: «Артур».
Миссис Клайн смяла открытку и спрятала её в карман своего плаща.
В квартале был всего один сквер, в котором разрешалось выгуливать собак. Там, где у судьбы есть свои резоны, человек без вообраясения найдёт лишь случайность. Миссис Клайн опустилась на скамейку. Сидевшая рядом пожилая женщина оторвалась от газеты и пожелала познакомиться.
На собачьей площадке Кали проявила интерес к кобелю породы джек рассел, отдыхавшему в тени тополя.
— У вас грустный вид, — сказала пожилая женщина.
Миссис Клайн вздрогнула.
— Просто задумалась, — ответила она. — Наши собаки, кажется, находят общий язык.
— Пабло всегда влекло к крупным собакам. Надо будет ещё раз зачитать ему инструкцию, а то он путает, где зад, где перед. Вас чтото тревожит?
— Ничего!
— Если вам хочется с кемнибудь поделиться наболевшим, я для этого лучше всего подхожу: я глуха, как пень!
Миссис Клайн покосилась на Розу, та продолжала читать.
— У вас есть дети? — спросила она потерянным голосом.
Мисс Моррисон отрицательно покачала головой.
— В таком случае вы меня не поймёте.
— Но я любила мужчин с детьми!
— Это совсем другое дело.
— Это невыносимо! — взвилась Роза. — Люди, имеющие детей, смотрят на бездетных как на существ с другой планеты. Любить мужчину не менее трудно, чем растить детей.
— Я совершенно не разделяю вашу точку зрения.
— Вы попрежнему замужем?
Миссис Клайн посмотрела на свою руку, время стёрло след от кольца на пальце.
— Какое же беспокойство доставляет вам дочь?
— Откуда вы знаете, что у меня дочь, а не сын?
— Пятьдесят шансов из ста.
— Думаю, я совершила плохой поступок, — прошептала мать Лорэн.
Старушка сложила газету и стала внимательно слушать исповедь миссис Клайн.
— С цветами вы и вправду