Леви Марк Лазаревич
(1961—н.в.)
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

18

на Матильду, вытиравшую за стойкой рюмки. Та, встревоженная его непонятной улыбкой, поспешила к нему, чтобы принять заказ. Клиента не мучила жажда.

        – Может, перекусите? – предложила она.

        Только с ней за компанию! Матильда любезно отклонила приглашение, ей запрещалось присаживаться в зале в рабочие часы. Лукасу некуда было спешить, он оказался не голоден и пригласил ее наведаться с ним на пару в какоенибудь другое местечко, это уж больно заурядное.

        Матильда засмущалась: шарм Лукаса не остался незамеченным. В этой части города изящество было редкостью, как и в ее жизни. Не выдержав взгляда его полупрозрачных глаз, она отвернулась.

        – Очень мило с вашей стороны… – пролепетала она.

        В этот момент снаружи донеслись два коротких гудка.

        – Только я не могу, – ответила она Лукасу, – у меня вечером ужин с подругой. Это она сигналит. Может, какнибудь в другой раз?

        София вбежала запыхавшаяся и направилась к бару, где Матильда, вернувшаяся на свое рабочее место, разыгрывала невозмутимость.

        – Извини, я задержалась, но у меня выдался сумасшедший денек. – С этими словами София уселась на табурет у стойки.

        Ввалились человек десять работяг из ночной смены, досадная помеха для Лукаса. Один из докеров задержался рядом с Софией, которая и без формы выглядела неотразимо. Она поблагодарила крановщика за комплимент и повернулась к Матильде, закатывая глаза. Симпатичная официантка наклонилась к подруге и посоветовала ей посмотреть незаметно на клиента в черном пиджаке, сидевшего в отгороженной части зала.

        – Я видела… Успокойся!

        – Так я тебя и послушалась! – огрызнулась шепотом Матильда.

        – Матильда, последнее приключение чуть не стоило тебе жизни, так что теперь я, пожалуй, постараюсь уберечь тебя от новой беды.

        – Не пойму, о чем ты…

        – О том, что такие, как этот, – настоящая беда

        – А какой он?

        – Слишком сумрачный взгляд.

        – Быстро же ты стреляешь! Я даже не заметила, как ты зарядила револьвер.

        – Потребовалось полгода, чтобы ты излечилась от всей дряни, которой с тобой щедро делился тот бармен с ОФаррел2. Хочешь упустить шанс в жизни? У тебя есть работа, есть комната, ты уже семнадцать недель «чистая». Опять захотела приняться за старое?

        – Кровь у меня все равно не чистая!

        – Дай мне еще немного времени и принимай лекарства.

        – Он симпатичный, вот и все.

        – Прямо как крокодил, нацелившийся на филейную часть!

        – Ты его знаешь?

        – В жизни не видела!

        – Тогда почему такие поспешные суждения?

        – Доверься мне, у меня дар, я зрю в корень. От низкого голоса Лукаса у Софии похолодел затылок, она даже подскочила.

        – Раз вы собираетесь провести вечер со своей восхитительной подругой, то будьте великодушны, примите и вы приглашение в один из лучших ресторанов города. В моем кабриолете легко поместиться втроем.

        – Вы очень догадливы, София – само великодушие! – подхватила Матильда, полная надежды, что подруга пойдет ей навстречу.

        София оглянулась с намерением поблагодарить незнакомца и ответить ему отказом, но его глаза лишили ее дара речи. Они долго смотрели друг на друга, не в силах ничего друг другу сказать. Лукас рад бы был прервать молчание, но не мог издать ни звука, только

 

Фотогалерея

img 13
img 12
img 11
img 10
img 9

Статьи
















Читать также


Произведения, проза
Поиск по книгам:



ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту