Леви Марк Лазаревич
(1961—н.в.)
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

129

шофер заверил его, что выглядит он безукоризненно.

       

XXIII

       

        Она уже заканчивала свой репортаж и переговаривалась с коллегами. Когда она увидела его на площади, лицо ее застыло. Она бегом бросилась ему навстречу.

        На нем был элегантный костюм; Одри глянула на руки Матиаса, они слегка дрожали; она заметила, что он забыл вставить запонки в манжеты.

        – Я никогда не помню, куда их засунул, – пробормотал он, глядя на свои запястья.

        – Я унесла с собой твою чашку, но запонки не трогала.

        – Знаешь, у меня больше нет головокружений.

        – Чего ты хочешь, Матиас? Он посмотрел ей прямо в глаза:

        – Я вырос, дай мне второй шанс.

        – Из этих вторых шансов редко получается чтото путное.

        – Да, я знаю, но мы же спали вместе.

        – Как же, помню.

        – Ты попрежнему уверена, что сможешь полюбить мою дочь, если она будет жить в Париже?

        Она долго на него смотрела, потом взяла его руку и улыбнулась.

        – Идем, – сказала она, – я хочу проверить одну вещь.

        И Одри бегом потащила его на верхний ярус Эйфелевой башни.

       

ЭПИЛОГ

       

        Следующей весной одна роза завоевала большой приз на празднике в Челси. Имя ее было Ивонна. На кладбище в Олд Бромптон она уже цвела на ее могиле.

       

* * *

       

        Много лет спустя молодой человек и его лучшая подруга встретились, как они это делали всегда, если выдавалась хоть малейшая возможность.

        – Извини, мой поезд опоздал. Ты давно ждешь? – спросила Эмили, присаживаясь на скамейку.

        – Только что пришел, я ездил встречать маму в аэропорт, она только что вернулась из командировки. Я уеду с ней на выходные, – ответил Луи. – Значит, Оксфорд? Как прошли твои экзамены?

        – Папа будет доволен, я всетаки заняла одно из мест на пьедестале…

        Сидя рядышком на скамейке у карусели в парке, они разглядывали мужчину в синем костюме, который только что устроился напротив них. Он положил большую сумку у ножки стула и повел свою дочку к карусельному кругу.

        – Шесть месяцев, – изрек Луи.

        – Три месяца, не больше! – возразила Эмили.

        Она протянула руку, и Луи хлопнул по ее ладони:

        – Спорим!

        …а Матиас до сих пор не знает, кто такой Попино.

       

  1 Имеется в виду французская двадцатибалльная система школьных оценок (здесь и далее примеч. переводчика).

 

  2 «Черный кэб» – лондонское такси.

 

  3 Французская спортивная газета.

 

  4 «Лягушачья аллея» – намек на прозвище французов – «лягушатники».

 

  5 Алкогольный коктейль на основе текилы.

 

  6 На набережной Орсе расположено Министерство иностранных дел Франции.

 

  7 Конюшни (англ.).

 

  8 Поезда «Евростар» курсируют между Лондоном, Парижем и Брюсселем по туннелю, проложенному под проливом ЛаМанш.

 

  9 Английский футбольный клуб.

 

  10 Эрик Кантона – знаменитый игрок «Манчестер Юнайтед».

 

  11 Детская настольная игра.

 

  12 Прозвище Луи Армстронга.

 

  13 Уильям Клакстон (William Claxton) (19141996) – известный американский фотограф, выпустил несколько фотоальбомов, посвященных джазовым музыкантам, в частности – серию портретов Чета Бейкера.

 

  14 Чет Бейкер (Chet Baker) (19291988) – знаменитый американский джазовый трубач.

 

  15 Традиционное британское блюдо – рыба с картошкой.

 

  16 Лондонская газета.

 

        ??

       

        ??

       

        ??

       

        ??

       

2 Марк

 

Фотогалерея

img 13
img 12
img 11
img 10
img 9

Статьи
















Читать также


Произведения, проза
Поиск по книгам:



ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту