Леви Марк Лазаревич
(1961—н.в.)
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

79

отпрысков, то к чему их вообще заводить?

        Она изумленно уставилась на него.

        — Я пытаюсь вас развлечь.

        — А вы? Почему вы в хорошем настроении?

        — Точно, я вам сказал, что в хорошем. Вы очень внимательны.

        — Журналистская выучка!

        — В действии?

        — Нет — заслуга отпрысков, как вы изволили выразиться. В жизни приходится делать выбор. Вы не ответили на вопрос.

        — Я понял, насколько мне осточертел этот город.

        — И это повод для хорошего настроения?

        — Просто все одно к одному. Я понял, что кое по кому скучаю куда больше, чем думал.

        — Я попрежнему не вижу повода для радости!

        — А я вижу. И, быть может, мне удастся принять решение, пока не поздно.

        — Какое же?

        — Перевестись!

        — Туда, где живет подруга, по которой вы скучаете?

        — А вы мне сказали, что не работаете.

        — Найдите Лизу! Я тоже не думала, что мне будет так ее недоставать!

        — Зайдите ко мне вечерком, если еще будете держаться на ногах. А за рулем поосторожней.

        Мэри встала, собралась расплатиться, но он забрал у нее счет и помахал рукой на прощанье. Поблагодарив, Мэри вышла из кафе. Весь день она колесила по улицам. Когда она проезжала мимо здания «НьюЙорк тайме», у нее защемило сердце. Она инстинктивно поехала в Сохо и остановилась под окнами своей бывшей квартиры. Квартал изменился. Посмотрев на свое отражение в витрине магазина, она невесело вздохнула.

        — Неудивительно, что все мне кажется таким далеким, — пробурчала она.

        Звонок Филиппу подтвердил, что в Монтклере без изменений. Призвав на помощь все свое мужество, она проглотила чашку кофе в «Фанелли» и отправилась в латиноамериканский квартал.

        День подходил к концу, Лиза исчезла двадцать четыре часа назад, и Мэри чувствовала, что ею начинает овладевать отчаяние. От усталости ее напряженность росла. Увидев женщину, идущую с дочкой примерно Лизиного возраста, она остановила машину прямо посередине пешеходного перехода. Женщина серьезно поглядела на нее и пошла дальше. Мэри стало тоскливо. В начале вечера она направилась к полицейскому участку, по дороге позвонив лейтенанту Пильгесу.

        Он предложил ей встретиться с ним в том же баре. Мэри приехала первой. Глаза ее не сразу привыкли к царящему здесь полумраку. Кинув монетку в стоящий возле туалетов автомат, она получила пачку «Винстона».

        Уселась за стойкой и прикурила от протянутой барменом зажигалки. Голова закружилась от первой же затяжки, Мэри закашлялась и покачнулась на табурете.

        Бармен тревожно спросил, все ли с ней в порядке. Вырвавшийся у нее нервный хриплый смех его крепко озадачил.

        Наконец появился лейтенант Пильгес, и они сели за столик у стены. Он заказал пиво. Поколебавшись, Мэри тоже заказала пиво.

        — Почти весь день я занимался исключительно делом вашей дочки. Думаю, в НьюЙорке не осталось ни одного патруля, который не получил бы ее данные. Я побывал в пуэрториканском квартале, переговорил со всеми моими информаторами — никаких следов вашей малышки. С одной стороны, это хорошая новость. Значит, она не попала в лапы мерзавцев. Случись такое, меня тут же поставили бы в известность. Лиза под моей защитой, и для некоторых мест это надежнее приставленной охраны.

        — Не знаю, как вас благодарить, — пробормотала Мэри.

        — И не благодарите! А лучше послушайтесь

 

Фотогалерея

img 13
img 12
img 11
img 10
img 9

Статьи
















Читать также


Произведения, проза
Поиск по книгам:



ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту