Леви Марк Лазаревич
(1961—н.в.)
Голосование
Что не хватает на нашем сайте?

76

легла сама и, глубоко вздохнув, натянула одеяло на плечи. Утром, открыв глаза, она обнаружила, что на кровати рядом с ней пусто. На кухонном столе лежала записка, что он уехал на работу и вернется поздно, ждать его не надо.

        Мэри приготовила завтрак, раздумывая, как ей провести эти странные выходные дни. Днем она вышла за покупками, оставив детей смотреть телевизор.

        В супермаркете ее охватило чувство страшного одиночества. Но Мэри не пожелала поддаваться эмоциям и быстренько провела ревизию своей жизни: все, кого она любит, живы и здоровы, у нее есть крыша над головой, муж, который почти никогда не сердится, так что нечего скулить изза незадавшегося воскресенья.

        Мэри сообразила, что говорит вслух, когда проходившая мимо нее старушка поинтересовалась, что она ищет.

        — Ищу, из чего бы напечь солнышек, — улыбнулась Мэри.

        Толкнув тележку, она направилась к полкам с мукой и сахаром. Домой она вернулась около шести, нагруженная покупками, которые оставались для нее верным средством от сердечных ран. Поставив пакеты на кухонный стол, она повернулась к игравшему в гостиной Томасу.

        — Вы хорошо себя вели?

        Мальчик кивнул. Мэри принялась раскладывать по местам покупки.

        — Лиза у себя? — спросила она.

        Томас, поглощенный игрой, не ответил.

        — Помоему, я тебя о чемто спросила, тебе не кажется?

        — Нет. Она же с тобой!

        — Как это со мной?

        — Она ушла два часа назад, сказав: «Я иду к маме».

        Мэри выронила пакет с яблоками и схватила сынишку за плечо.

        — Как это она сказала?

        — Обыкновенно сказала. Отпусти, ма! Больно! Вышла, сказав, что идет к тебе.

        В голосе Мэри звучала тревога. Она отпустила Томаса.

        — Она взяла рюкзак?

        — Честно говоря, я не смотрел. А в чем дело, мам?

        — Играй, я скоро!

        Мэри взлетела по лестнице, ворвалась в комнату Лизы и поискала зайцакопилку, обычно сидевшего на полке. Пустой заяц валялся на столе. Закусив губу, Мэри поспешила к себе в спальню, выудила изпод кровати телефон и позвонила Филиппу на работу. Никто не отвечал. Сообразив, что сегодня воскресенье, она набрала его прямой номер. На четвертом гудке он взял трубку.

        — Немедленно приезжай. Лиза сбежала. Я звоню в полицию.

        Филипп припарковал машину за стоящим у дома полицейским фургоном и бегом помчался по дорожке. В гостиной он обнаружил Мэри, сидящую на диване рядом с полицейским Миллером, который чтото записывал.

        Полицейский спросил, является ли он отцом малышки. Филипп, покосившись на Мэри, кивнул. Детектив предложил ему присоединиться к беседе. Долгих десять минут он расспрашивал их, что, по их мнению, могло послужить поводом для бегства. Есть ли у Лизы дружок, не порвала ли она с ним недавно, было ли в ее поведении чтото странное, указывавшее на ее намерения?

        Филипп с досадой встал. Эта игра в вопросы и ответы не поможет им найти дочь. Она ведь не прячется тут, в гостиной, все эти дурацкие вопросы пустая потеря времени. Заявив, что по крайней мере один человек отправляется ее искать, он вышел, хлопнув дверью. Полицейский ошарашенно поглядел ему вслед. И тогда Мэри рассказала, что Лиза их приемная дочь, что муж накануне наорал на девочку, впервые за все время, что она у них живет. Она не упомянула, что сама сказала Лизе в машине. Она хотела утешить девочку, а

 

Фотогалерея

img 13
img 12
img 11
img 10
img 9

Статьи
















Читать также


Произведения, проза
Поиск по книгам:



ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск по сайту